DepEd Chief Welcomes CSE Concerns, Addresses Teenage Pregnancy, HIV

Nagbigay ng tiwala si Secretary Angara na malulutas ang mga problema ng kabataan tulad ng teenage pregnancy at HIV.

President Marcos Oks Natural Gas Industry Development Law

Pumirma si Pangulong Marcos ng isang mahalagang batas para sa natural gas. Isang hakbang patungo sa mas matagumpay na industriya sa bansa.

Cordillera To Produce More Doctors To The Barrios Thru BSU

Ang Cordillera ay magkakaroon ng mas maraming doktor! Masayang ibinabalita na 50 estudyante ang tinanggap sa BSU College of Medicine.

Homegrown Enterprises Get A Boost In Ilocos Norte

Tumutok sa product development at innovation sa Ilocos Norte! Mag-apply na sa tulong ng gobyerno para sa inyong negosyo.

Here’s How The People In The New Testament Would Have Talked In 2020

“Tapos, pinagtripan nila si Jesus. Sinaluduhan nila s’ya at sinabi, ‘Mabuhay ang hari ng mga Jews!’ Hinampas nila ng stick ang ulo ni Jesus at dinuraan s’ya.” Anong masasabi mo sa modern version ng New Testament?
By The Luzon Daily

Here’s How The People In The New Testament Would Have Talked In 2020

0
0

How do you feel about this story?

Like
Love
Haha
Wow
Sad
Angry

The newly released “New Testament: Pinoy Version” from Philippine Bible Society has drawn mixed reactions on social media.

Launched at the Manila International Book Fair recently, the reference used a dynamic or meaning-based translation approach. This means that the Bible has adapted to the modern way of how people communication. This applies to original context, figures of speech, expressions, culture, etc. The dynamic translation helps in making the material more relateable and comprehensive. Here are some examples:

“Tapos, pinagtripan nila si Jesus. Sinaluduhan nila s’ya at sinabi, ‘Mabuhay ang hari ng mga Jews!’ Hinampas nila ng stick ang ulo ni Jesus at dinuraan s’ya.” (Mark 15:18)

“After ilang minutes, may nakapansin ulit kay Peter at sinabi sa kanya, ‘Isa ka sa mga kasamahan nila.’ Pero sumagot si Peter, “Hindi po ako ‘yun, sir!” After one hour, may lalaking nag-insist, “Sure ako, kasama ni Jesus ang taong ito, kasi taga-Galilea din sya.” (Luke 22:58-59)

“Sobrang na-shock ako sa inyo. Ang dali n’yo namang tinalikuran ang Diyos. Imagine, sobrang bait n’ya at pinadala n’ya si Christ sa atin. Ang Diyos mismo ang pumili sa inyo, tapos ngayon, ine-entertain n’yo ang ibang Gospel?” (Galatians 1:6)

For those who are curious, this project is actually 13 years in the making. According to a Facebook post by St Pauls Online, the NT is a fruit of the contributions they received from many churches.

The “New Testament: Pinoy Version” is a mixture of Tagalog and English words. You can get yourself one for PHP145.00.